Tlumočení – italština
Provádím tlumočení obchodních jednání, svateb, notářských zápisů, určení otcovství na matrice, prezentací apod. Komplexní tlumočnický servis v italštině.
Soudní tlumočení
(soudy, matrika, notář, svatba)
Běžné tlumočení
(obchodní jednání, prezentace, banka apod.)
Konsekutivní a doprovodné tlumočení
(lékař, škola, setkání, vyřizování, prohlídky)
- jednání u notáře
- určení otcovství
- obchodní schůzka
- svatba
- soudní jednání
- policejný výslechy
- podání vysvětlení
- psychologická vyšetření
- setkání s mediátorem
- návštěva úřadů
- jednání s účetním
- kontakt s veřejnou správou
TLUMOČNICKÝ SERVIS V ITALSKÉM JAZYCE
Doprovodné tlumočení do italštiny
- obchodní jednání
- prezentace
- schůzka s obchodním partnerem
- návštěva banky
KONSEKUTIVNÍ TLUMOČNÍK ITALŠTINA
Nejčastěji je tlumočení italštiny požadováno v situacích:
- konference
- přednáška
- komerční schůzka s italskými obchodními partnery
- podpisy smluv, jednání s úřady
soudní tlumočník italštiny v praze
Kdy můžete potřebovat soudního tlumočníka s italštinou?
- jednání u notáře
- valná hromada společnosti
- svatba a jiné úkony na matrice
- určení otcovství k nenarozenému dítěti
Management
Běžné i ověřené překlady pro občany i firmy
- smlouvy
- potvrzení
- žádosti
- výpis z rejstříku trestů
tlumočnické služby v IJ
Soudní tlumočník Martina Donzello
- poskytuje překladatelský servis v italském jazyce
- provádí ověřené (soudní) překlady listin z italského jazyka
- tlumočí obchodní jednání
- doprovází klienty na obchodní jednání
Soudní překladatel z italštiny je potřeba vždy kdy se obchodního jednání italských obchodní partner. Tlumočník do italštiny přeloží do italského jazyka celé jednání a také se může stát překladatelem italských dokladů do českého jazyka. V případě zakládání nových obchodních společností s italskou účastí se zpravidla se jedná o překlad výpisu z rejstříku trestů budoucího jednatele do češtiny
Pár slov o tlumočení: Tlumočník by měl mít vysoký stupeň znalosti cílového i překládaného jazyka, měl by být schopen daný text tlumočit tak, aby byl zachován původní smysl slov mluvčího. Je nutné, aby měl odbornou znalost terminologie v oborech, se kterými pracuje. Naprostou samozřejmostí je profesionální přístup k práci a neustálé další sebevzdělávání.
Rychlý kontakt na překladatele z/do italštiny: +420 775 933 382 překlady do italštiny, překlady z italského jazyka; Firemní překlady manuálů: Kompletní vypracování dokumentací z italštiny za paušální ceny; Překlady bezpečnostních norem; Překlady montážních listů a instrukcí pro techniky; Revizní zprávy ISO; certifikace; Bezpečnostní listy pro chemický průmysl;Překlady výrobních postupů z italského jazyka;.
Ing. Martina Donzello
Kontaktujte profesionálního tlumočníka italštiny, který překládá a tlumočí každodenně již více než 10 let a svůj obor opravdu zná. Žádné agenturní příplatky. Přímý kontakt s překladatelem.