Užitečné odkazy
Na této stránce najdete odkazy, které mohou být užitečné při vyřizování agend souvisejících s překladem do italštiny v Praze a v České republice.
Ministerstvo zahraničních věcí
Úřední hodiny legalizačního oddělení – APOSTILA. Informace o otvírací době najdete na webu MZV
Ministerstvo spravedlnosti
Detailní informace o činnosti a úředních hodinách ministerstva spravedlnosti najdete zde
Notářská komora
Uděluje apostilu na listiny vyhotovené nebo ověřené notářskými kancelářemi v ČR.
- tlumočení svatebního obřadu do italštiny
- rodný list z italštiny
- tlumočník určení otcovství
- smlouvy
- italský překladatel u notáře
- zápis italské policie o něhodě
- úrazy v Itálii – lékařské zprávy
- rozsudek o rozvodu v italštině
- prezentace pro italské obchodní partnery
- rozvaha a výsledovka italsky
- výplatní páska do Itálie
- prohlášení o dědictví – italský jazyk
MINISTERSTVO ZAHRANIČNÍCH VĚCÍ
Ověřování listin – apostille
Úřední hodiny pro veřejnost:
-
pondělí 8:00–12:00 13:30–17:00 úterý 8:00–12:00 středa 8:00–12:00 13:30–17:00 pátek 8:00–12:00 - Ve čtvrtek je oddělení legalizace uzavřeno
- Telefon: 224 18 2188, 224 18 2153,
MINISTERSTVO SPRAVEDLNOSTI
Ověřování listin do ciziny
- apostilla pro listiny vydané nebo ověřené soudy, včetně listin vyhotovených nebo ověřených
notáři a soudními exekutory: - Na Děkance 3, Praha 2
-
Úřední hodiny pro veřejnost:
pondělí a středa: 8:00 – 12:00 hod. a 13:30 – 17:00 hod.
úterý a čtvrtek: 9:00 – 12:00 hod.
VELVYSLANECTVÍ ITÁLIE
Konzulární oddělení
- Nerudova 20, Praha 1
- +420 233 080 111
- consolare.praga@esteri.it
- otevřeno každý den
jak objednat překlad
Zašlete překladateli text v českém nebo italském jazyce
- e-mailem
- přes whatsapp
- poštou
- osobně
narození dítěte v itálii
Registrace dítěte narozeného v Itálii
- je potřeba opatřit italský rodný list s překladem do ČJ
- předložit ho matričnímu úřadu v ČR
- nebo přímo zvláštní matrice v Brně
- matrika zaregistruje dítě narozené v Itálii v nejkratším možném termínu
- Kvalitní překlad do italštiny Vás vyhotoví zkušený překladatel nejlépe ve spolupráci s korektorem, kterým je rodilý mluvčí italštiny. Když se text překládá z italského jazyka do českého jazyka je korektura rodilým mluvčím samozřejmostí. Překladatel spolupracuje s rodilým mluvčím italštiny i na dálku prostřednictvím elektronické komunikace. Rodilý mluvčí může přitom provádět korekturu doma v Itálii nebo jinde v zahraničí.
.
Orgány pověřenými opatřit ověřované listiny Apostilou či vyšším ověřením jsou v ČR:
a) Ministerstvo spravedlnosti ČR
b) Ministerstvo zahraničních věcí ČR
c) Notářská komora
SOUDNÍ PŘEKLAD Z ITALŠTINY, KTERÝ ZÁKAZNÍCI NEJČASTĚJI ŽÁDAJÍ:
Kontakt
Ing. Martina Donzello – soudní překlady a tlumočení pro oblast Praha. Přímý kontakt na překladatele.