Permesso di soggiorno per un cittadino italiano

resp. certificato di residenza temporanea di un cittadino dell’Unione Europea

È necessario un permesso?

Il soggiorno di un cittadino dell’Unione Europea nel territorio della Repubblica Ceca non è condizionato dal Certificato di residenza temporanea. Può quindi decidere se emetterlo da solo o meno. Tale certificato viene rilasciato su richiesta di un cittadino dell’Unione europea che intende rimanere nella Repubblica ceca per più di 3 mesi.

Richiesta

La domanda di rilascio di un certificato di residenza temporanea deve essere presentata sul modulo Domanda di certificato di residenza temporanea di un cittadino dell’Unione europea.

Requisiti per l’applicazione:

La domanda deve essere corredata, tra l’altro con: documento di viaggio, prova dello scopo del soggiorno, fotografia, prova dell’assicurazione sanitaria, prova della sistemazione.

dove viene presentata la domanda a Praga

Si trovano:

Dipartimento del Ministero dell’Interno della Repubblica Ceca Praga I (ambito: Praga-Est, Praga 1, 3, 6, 7, 8 e 9) – Žukovského 888/2, Praga 6 Dipartimento del Ministero degli Interni della Repubblica Ceca Praga II (competenza: distretto Praga-Ovest; Praga 2, 4, 5 e 10) – Cigánkova 1861/2, Praga 4 – Chodov Orario d’ufficio: lun, mer: 8.00 – 17.00 Mar, Gio: 8.00 – 15.00 Ven: 8.00 – 12.00 (solo per clienti ordinati) Le domande di certificato di residenza temporanea di un cittadino dell’UE possono essere presentate anche tramite il fornitore di servizi postali. FONTE DI INFORMAZIONI: WEB MVCR.CZ

Applicazioni:

Dove si applica l’italiano?

La domanda è presentata nella Repubblica ceca in posti di lavoro selezionati del Ministero dell’Interno. È ideale per contattare il luogo di residenza. La richiesta verrà elaborata entro 30 giorni. Allo straniero verrà assegnato anche un numero di nascita.

COME CONOSCI LA TRADUZIONE DI QUALITÀ IN CECO?

Una traduzione di qualità in italiano sarà preparata da un traduttore esperto, .

Il traduttore italiano è un esperto in questo numero, conosce la terminologia, se necessario consulta i termini con un esperto. Questo è molto importante soprattutto durante la preparazione legale, medica o tecnica Martina Šubrtová Ceco giuridico traduzione. Un interprete-traduttore tiene sempre conto del cliente e delle sue esigenze quando elabora una traduzione in italiano e una traduzione dall’italiano.

È importante che anche un traduttore italiano con esperienza che lavora sul campo da molti anni lavori con correttori di bozze e madrelingua. È ideale se utilizza consulenti di vari settori e settori. Non tutti i madrelingua hanno familiarità con ogni campo. La qualità di una traduzione è spesso indicata dal suo prezzo. Le traduzioni preparate in una fascia di prezzo di circa 100 CZK per pagina standard probabilmente non avrebbero potuto essere preparate con la dovuta cura e non gli venivano date molto spesso. Alcuni traduttori dilettanti vendono anche traduzioni dall’italiano realizzate su traduttori automatici su Internet. Il cliente è quindi costretto a ordinare una traduzione da un altro interprete italiano e pagare di nuovo per elaborare l’intera traduzione. Questa frode è più evidente nel caso di traduzioni di documenti di polizia o altri documenti di natura simile. La qualità del traduttore è spesso indicata anche dal numero dei suoi tirocini, corsi di formazione e corsi completati negli anni e nei corsi precedenti e, ultimo ma non meno importante, dal numero di referenze positive ottenute da clienti a lungo termine. Tuttavia, non è escluso che anche un giovane traduttore con sufficiente istruzione ottenuta da un titolo universitario o un soggiorno di lunga durata in Italia, che tuttavia non ha abbastanza anni di esperienza, sviluppa una traduzione di qualità dell’italiano.

Contatto

Contattami se hai bisogno di una traduzione espressa in italiano o di una traduzione espressa dal ceco all’italiano. Fornisco anche interpretariato espresso per l’area: Praga.

martina@donzello.cz

+420 775 9333 82 (anche whatsapp)

Uruguayská 20, Praha 2

per appuntamento