Nejčastější italské překlady
Nejčastěji požadovaný soudní překlad ve směru
čeština – italština je: smlouva, plná moc, vysvědčení, potvrzení, prohlášení, rozsudek apod.
Jak objednat překlad?
Pošlete překladatelce emailem na martina@donzello.cz nebo přes whatsapp text k překladu a ona předem vypracuje cenovou nabídku ceny a sdělí termín vyhotovení.
Další nejčastější italské překlady jsou: zápis o zabavení finančních prostředků, oznámení o možnosti vyzvednutí zabaveného vozidla, potvrzení o době pojištění u italské pojišťovny, potvrzení o uzavření sňatku (civilního nebo církevního) na území Itálie požadované zvláštní matrikou v Brně, zápis z jednání valné hromady, zápis o jmenování pověřené osoby autorizované jednat jménem společnosti, daňové přiznání, doklady vztahující se k dědickému řízení včetně soupisu pozůstalosti. Po změně obchodního zákoníku od 1. ledna 2014 se také často překládají stanovy (nová společenská smlouva) společností s ručením omezeným, které byly přizpůsobeny novému právní úpravě.
Jako soudní překladatel italského jazyka často překládám i lékařské zprávy z Itálie určené pojišťovnám v České republice a doklady nutné k získání italského občanství, případně také doklady nutné k získání víz do České republiky.
Soudní znalec italštiny je dále oprávněn překládat zápisy z dopravních nehod, které se staly na území Itálie.
SOUDNÍ PŘEKLADY KORESPONDENČNĚ
Soudní překlady pro mimopražské klienty provádím korespondenčně a formou soudního el. překladu (e-úkon).
Jak dlouho to trvá?
Doba vyřízení: 4 dny.
Počet poptávek vyřízených týdně: 2.
Kolik zaslání stojí?
K ceně překladu zasílaného poštou nebo kurýrní službou budou připočteny náklady na poštovné. Cena závisí na místě určení a druhu zásilky. Zaslání soudního překladu s elektronickým podpisem e-mailem je zdarma.
Kdy bude překlad doručen?
Váš italský překlad tlumočník odešle v dohodnutém termínu. Průběh doručení lze sledovat online na webu české pošty. Obvyklá doba doručení bývá 1-2 pracovní dny.
Úhrada překladu do italštiny a překladu italštiny
Provedený soudní překlad do italštiny může být uhrazen převodem, na dobírku nebo v hotovosti při jeho vyzvednutí.
Nejčastěji požadovaný soudní překlad ve směru
čeština italština je:
rodný list, oddací list, výpis z rejstříku trestů, rozhodnutí soudu, rozsudek o rozvodu manželství, protokol o ekologické likvidaci vozidla, žaloba, vysvědčení, vysokoškolský diplom, potvrzení o zaměstnání a o jeho době, potvrzení o době praxe pro živnostenský úřad pro povolení živnosti hostinská činnost, podklady pro soud, průkazka zdravotní pojišťovny, úřední záznam o podaném vysvětlení, rozsudek jménem republiky, usnesení krajského soudu, žaloba o zaplacení, seznam hostů v hotelu, voucher -poukázka na služby, e-mail, prohlášení
o shodě dovezených pneumatik, vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství, úmrtní list, výpis z katastru nemovitostí, vysvědčení o maturitní zkoušce, výpis z obchodního rejstříku, živnostenský list, souhlas farnosti se křtem, osvědčení o autorizaci vydané Českou komorou autorizovaných inženýrů a techniků činných ve výstavbě, osvědčení o registraci daňového identifikačního čísla, jmenovací dekret znalce, lékařská zpráva, osobní dopis, dopis právnímu zástupci, maturitní vysvědčení, předvolání svědka, prohlášení o ztrátě dokladů, bankovní příkaz, potvrzení o provedené platbě, faktura, výpis z účtu, osvědčení o vlastnictví řidičského průkazu, změna údaje v registru, osvědčení o rekvalifikace, potvrzení o bydlišti, potvrzení o době zaměstnání; technický průkaz vozidla, potvrzení o bezdlužnosti, počet let absolvovaného studia, potvrzení nahrazující Evropský průkaz zdravotního pojištění, potvrzení o ošetření na stanici první pomoci v Itálii
NEJČASTĚJŠÍ PŘEKLADY DO ITALSKÉHO A PŘEKLADY Z ITALSKÉHO JAZYKA
NEJČASTĚJŠÍ PŘEKLADY DO ITALSKÉHO A PŘEKLADY Z ITALSKÉHO JAZYKA
Nejčastěji požadovaný soudní překlad ve směru čeština italština je:
MATRIČNÍ DOKLADY
rodný list, oddací list, výpis z rejstříku trestů, rozhodnutí soudu, rozsudek o rozvodu manželství, protokol o ekologické likvidaci vozidla, žaloba, vysvědčení, vysokoškolský diplom, potvrzení o zaměstnání a o jeho době,
DOKLADY O STUDIU
prohlášení
o shodě dovezených pneumatik, vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství, úmrtní list, výpis z katastru nemovitostí, vysvědčení o maturitní zkoušce, výpis z obchodního rejstříku, živnostenský list, souhlas farnosti se křtem, osvědčení o autorizaci vydané Českou komorou autorizovaných inženýrů a techniků činných ve výstavbě,
DOKLADY PRO POJIŠŤOVNU
potvrzení o době praxe pro živnostenský úřad pro povolení živnosti hostinská činnost, podklady pro soud, průkazka zdravotní pojišťovny, úřední záznam o podaném vysvětlení,
TECHNICKÝ PRŮKAZ VOZIDLA
osvědčení o registraci daňového identifikačního čísla, jmenovací dekret znalce, lékařská zpráva, osobní dopis, dopis právnímu zástupci, maturitní vysvědčení, předvolání svědka, prohlášení o ztrátě dokladů, bankovní příkaz, potvrzení o provedené platbě, faktura, výpis z účtu, osvědčení o vlastnictví řidičského průkazu, změna údaje v registru, osvědčení o rekvalifikace, potvrzení o bydlišti, potvrzení o době zaměstnání;
ROZSUDKY
rozsudek jménem republiky, usnesení krajského soudu, žaloba o zaplacení, seznam hostů v hotelu, voucher -poukázka na služby, e-mail, prohlášení, rozsudek o rozvodu
VÝPIS Z REJSTŘÍKU TRESTŮ
technický průkaz vozidla, potvrzení o bezdlužnosti, počet let absolvovaného studia, potvrzení nahrazující Evropský průkaz zdravotního pojištění, potvrzení o ošetření na stanici první pomoci v Itálii.
NOVINKY
Novinky
Co se právě děje v oblasti soudního překladu – obor italština.
Překlady z italšiny pro nákup nemovitostí v Itálii
Hledáte spolehlivého překladatele z italštiny pro účely nákupu nemovitosti v Itálii? Pak jste na správném místě! Poskytuji překlady veškeré potřebné dokumentace spojené s nákupem nemovitosti v Itálii, jako jsou smlouvy o budoucí smlouvě kupní, plné moci a další dokumenty. Mám rozsáhlé zkušenosti s překlady do italštiny, včetně právních dokumentů, a mohu Vám poskytnout kvalitní a přesné překlady za konkurenceschopné ceny. Více informací na martina@donzello.cz
Neváhejte a kontaktujte mě pro více informací o mé nabídce překladů z italštiny pro účely nákupu nemovitosti v Itálii. Ráda Vám pomohu s Vašimi překladatelskými potřebami!
Při překladu Vaší dokumentace koupě nemovitosti v Itálii budu postupovat velmi pečlivě a důkladně, abych zajistila, že všechny informace jsou přeloženy správně a přesně. Snažím se také být co nejefektivnější, aby se Váš nákup nemovitosti v Itálii uskutečnil co nejdříve.
2024 – vyřízení DICHIARAZIONE DI VALORE
Od roku 2024 nabízím asistenci při vyřízení DICHIARAZIONE DI VALORE vydávaného velvyslanectvím Itálie na studijní doklady získané v České republice. Asistence zahrnuje vyřízení ověřené kopie listiny, ověření ministerstev atd.
Elektronický soudní překlad
V souladu s novým zákonem o soudních tlumočnících a soudních překladatelích č. 354/2019 poskytuji soudní překlady v elektronické formě s kvalifikovaným elektronickým podpisem překladatele.
Nový zákon o znalcích a tlumočnících
18.3. 2020
Poto co byl schválen Poslaneckou sněmovnou , Senát České republiky právě projednává nový zákon o znalcích a tlumočnících, který ovlivní také výkon činnosti: soudní překladatel italštiny pro oblast Praha. Dne 18.3. 2020 byl návrh zákona předložený poslaneckou sněmovnou schválen.
Přesný název nového zákona je: Zákon o soudních
tlumočnících a soudních překladatelích.
co právě překládám
Nejčastější překlady z italštiny za minulý měsíc:
Rozsudek o rozvodu z Itálie
– Klientka požaduje přesný a rychlý překlad rozsudku o rozvodu vydaného soudem v Římě. Rozsudek z Itálie bude předložen místním úřadům.
Zpráva z nehody v Itálii
Klient se stal součástí dopravní nehody v Itálii a poptal u překladatele italštiny v Praze rychlý překlad zprávy italské policie z místa nehody.
Rodný list na svatbu s Italem
Klientka se chystá uzavřít manželství s občanem Itálie a vyžádala si úřední překlad rodného listu z italštiny do češtiny pro český matriční úřad.
Kupní smlouva na nemovitost v Itálii
Klient kupuje rekreační nemovitost v Itálii a objednal si překlad kupní smlouvy z italštiny do češtiny. Součástí zakázky je také překlad energetického průkazu budovy v Itálii do češtiny.
Další aktuality
Úvodní konzultace zdarma
Určení otcovství - tlumočník italštiny
V minulém týdnu jsem provedla tlumočení určení otcovství na matričním úřadu v Praze. Otac, italský občan, neovládal český jazyk a matrika si vyžádala, aby byl přítomen soudní tlumočník do italštiny.
Narození dítěte v Itálii
Dítě českých občanů narozené v Itálii je nutné zaregistrovat v České republice prostřednictvím zvláštní matriky v Brně.
Výpis z rejstříku trestů Itala
Občan Italské republiky, který žádá o výpis z vlastního rejstříku trestů v České republice je povinen předložit rodný list (certificato di nascita) pořízený v Itálii. Úřadům v ČR musí být italský rodný list předložen s úředním překladem do češtiny.
Překlad vysvědčení
Soudní překladatel provádí překlad dokladů o studiu jako vysvědčení, certifkáty nebo diplomy nebo dodatky k diplomům. Pro účely použití v Itálii se české doklady o studiu obvykle ověřují na ministerstvu školství a zahraničí.
Korona virus v Itálii
Aktuální informace o vývoji situace Covid-19 lze nalézt na webu italského velvyslanectví v Praze včetně přesného odborného překladu do českého jazyka.
Plná moc
Plná moc pro účely použití v Itálii musí být přeložena soudní tlumočníkem italštiny.
Ing. Martina Donzello
Soudní překlady z italského do českého jazyka v Praze a okolí.
Překlady pro vzdálenější klienty (včetně zahraničí) vyřídí překladatel italštiny korespondečně v krátkých lhůtách.
Kontaktujtě mě ihned. Bezplatná okamžitá konzultace.
martina@donzello.cz
775 933 382
Olšanská 3, Praha 3
Kontakt italština
Kontakt
tel. +420 775 933 382 (také whatsapp)
Často jsem na tlumočení a nemohu ihned zvednout telefon.
Budu ráda pokud mi pošlete e-mail nebo pošlete zprávu přes whatsapp a já se ozvu hned jak to bude možné.
martina@donzello.cz
Telefon (také Whatsapp)
+420 775 933 382
Kancelář
Olšanská 3, Praha 3
F.A.Q.
Často kladené dotazy
Jak rychle překlad dostanu?
Obvyklá doba vypracování standardně dlouhého textu je 3 dny. Vždy je třeba přihlédnout k počtu normostran.
Kolik překlad stojí?
Detailní rozpis cen je uveden v sekci Ceník.
Kde získám apostilu na doklad určený do Itáli?
Apostilu na matriční a komerční doklady určené do Itálie uděluje ministerstvo zahraničí nebo ministerstvo spravedlnosti v závislosti na druhu dokladu.
Zajistí překladatel italštiny apostilu?
Soudní tlumočník italštiny nevydává apostilu. O tu je třeba požádat před překladem na příslušném ministerstvu.
Potřebuji soudního tlumočníka italštiny na svatbu s Italem?
Pokud jeden ze snoubenců neovládá český jazyk a obřad se koná před městským úřadem, potom obřad musí soudní překladatel tlumočit do italského jazyka, účastní se tedy svatebního obřadu.
Účastní se tlumočník italštiny určení otcovství před matričním úřadem??
Pokud jeden z nastávajících rodičů neovládá český jazyk, musí se určení otcovství na matrice účastnit také soudní tlumočník italštiny.

Soudní překladatel italština – Ing. Martina Donzello
Kontaktujte profesionálního tlumočníka italštiny, který překládá a tlumočí každodenně již více než 10 let a svůj obor opravdu zná.
martina@donzello.cz
+420 775933382
kontaktní místo: Olšanská 3, Praha 3
dle dohody
